MTTP-003 (अनुवाद-रूपांतरण परियोजना) कैसे बनेगी ? IGNOU के PGCAR (Post Graduate Certificate in Translation & Adaptation) कार्यक्रम के अंतर्गत चौथा पाठ्यक्रम है MTTP-003 – अनुवाद-रूपांतरण परियोजना। इस परियोजना का उद्देश्य विद्यार्थियों को व्यावहारिक अनुभव देना है, ताकि वे अनुवाद एवं रूपांतरण की बारीकियों को समझ सकें।
इस परियोजना के अंतर्गत विद्यार्थियों को लगभग 3000–4000 शब्दों का अनूदित एवं रूपांतरित पाठ तैयार करना होता है, साथ ही 1000 शब्दों की अनुवादकीय टिप्पणी लिखनी होती है।
MTTP-003 परियोजना कार्य की प्रक्रिया
1️⃣ पहला चरण – परियोजना प्रस्ताव
उपयुक्त पाठ (Text) का चयन करें।
पाठ का स्रोत (पुस्तक, लेख, रिपोर्ट, समाचार, निबंध आदि) स्पष्ट करें।
भाषा संयोजन तय करें (जैसे अंग्रेज़ी से हिंदी, हिंदी से अंग्रेज़ी)।
प्रस्ताव IGNOU को अनुमोदन हेतु भेजें।
2️⃣ दूसरा चरण – अनुवाद एवं रूपांतरण
अनुमोदित पाठ का अनुवाद करें।
अनुवाद के साथ रूपांतरण (Adaptation) करें ताकि पाठ लक्ष्य भाषा-पाठकों के लिए सहज और उपयोगी हो।
लगभग 3000–4000 शब्दों का कार्य पूरा करें।
3️⃣ तीसरा चरण – अनुवादकीय टिप्पणी
लगभग 1000 शब्दों की टिप्पणी लिखें, जिसमें बताएँ:
आपने कौन-सी अनुवाद पद्धति अपनाई (शब्दानुवाद, भावानुवाद, रूपांतरण, लिप्यंतरण आदि)।
विधा चयन का कारण।
शब्दकोश/संसाधन का उपयोग।
सांस्कृतिक व भाषिक कठिनाइयाँ।
तकनीकी चुनौतियाँ।
उदाहरण सहित स्पष्टीकरण।
4️⃣ चौथा चरण – अंतिम प्रस्तुति
अनुवादित पाठ + अनुवादकीय टिप्पणी दोनों एक साथ जमा करें।
हस्तलिखित या टंकित (लेकिन फोटोकॉपी नहीं)।
कवर पेज पर कार्यक्रम का नाम, पाठ्यक्रम कोड (MTTP-003), नामांकन संख्या, नाम, पता, अध्ययन केंद्र कोड।
अंत में हस्ताक्षर + प्रमाण पत्र।
🎯 MTTP-003 परियोजना के संभावित विषय
📚 साहित्यिक
मुंशी प्रेमचंद की किसी कहानी का अंग्रेज़ी में अनुवाद।
अंग्रेज़ी लघुकथा का हिंदी रूपांतरण।
रवींद्रनाथ टैगोर की कविताओं का भावानुवाद।
📰 पत्रकारिता/मीडिया
अंग्रेज़ी अख़बार का संपादकीय हिंदी में।
हिंदी समाचार फीचर का अंग्रेज़ी रूपांतरण।
सांस्कृतिक/सामाजिक पत्रिका लेख का अनुवाद।
🎓 शैक्षिक/तकनीकी
UNESCO/UNICEF की शिक्षा संबंधी रिपोर्ट का अनुवाद।
डिजिटल इंडिया/AI पर अंग्रेज़ी लेख का हिंदी रूपांतरण।
विज्ञान एवं तकनीकी निबंध का अनुवाद।
⚖️ प्रशासनिक/कानूनी
सरकारी अधिसूचना का अनुवाद।
NGO की वार्षिक रिपोर्ट का रूपांतरण।
नीति दस्तावेज़ का हिंदी/अंग्रेज़ी अनुवाद।
🏞️ सांस्कृतिक/धार्मिक/पर्यटन
भारतीय त्योहारों पर अंग्रेज़ी लेख का हिंदी रूपांतरण।
गीता/कुरान/बाइबिल के अंशों का अनुवाद।
Incredible India टूरिज़्म आर्टिकल का हिंदी अनुवाद।
✅ MTTP-003 परियोजना लिखते समय ध्यान देने योग्य बातें
भाषा सरल और स्पष्ट रखें।
वर्तनी और टंकण की गलतियाँ न हों।
सांस्कृतिक सटीकता बनाए रखें।
टिप्पणी में वास्तविक अनुभव ज़रूर लिखें।
परियोजना स्वयं करें, नकल मिलने पर यूनिवर्सिटी सख्त कार्रवाई करेगी।
📌 हमारी सहायता सेवा
अगर आपको IGNOU PGCAR – MTTP-003 (अनुवाद-रूपांतरण परियोजना) बनाने में कठिनाई हो रही है, तो हम आपकी मदद कर सकते हैं:
परियोजना प्रस्ताव (Proposal)
अनुवाद एवं रूपांतरण (3000–4000 शब्द)
अनुवादकीय टिप्पणी (1000 शब्द)
पूरा प्रोजेक्ट लेखन और बाइंडिंग